Keine exakte Übersetzung gefunden für عَجْزُ الصُّنْدُوقِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عَجْزُ الصُّنْدُوقِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estos pagos se realizan con cargo al Fondo para Discapacidad de los Trabajadores Autónomos (AOFZ).
    هذه المبالغ تُدفع من صندوق العجز لدى العاملين لحسابهم.
  • Para llevar a cabo estas prestaciones se crearon dos fondos en las Entidades para el seguro de pensiones e invalidez.
    ومن أجل إعمال الحقوق المتعلقة بتأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز، أنشئ صندوقان تابعان للكيانين لتأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز.
  • Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación.
    ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا عندما تقرر الجمعية العامة العمل بالحكم الوارد في المادة 26، وبعد تحديد ما إذا كانت هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم العجز الإكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم.
  • En comparación con otros años, la flexibilidad financiera es cada vez menor, debido a la supresión de los saldos no utilizados de los fondos extrapresupuestarios y las reservas; a la disminución del saldo de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, en especial, de la cuenta del edificio; al aumento del déficit del fondo de cooperación técnica; y al crecimiento de las obligaciones contingentes.
    وتتضاءل مرونتها المالية مقارنة بالسنوات السابقة، بسبب انقطاع الرصيد الزائد للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية؛ وانخفاض الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولا سيما حساب المبنى؛ وزيادة حالات العجز في صندوق التعاون الفني وزيادة الالتزامات الطارئة.
  • Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General de las Naciones Unidas invoca el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación.
    ولا تُسدد مدفوعات العجز هذه إلاّ متى وإذا تذرعت الجمعية العامة للأمم المتحدة بحكم المادة 26 بعد أن يتقرر وجود حاجة إلى هذه المدفوعات بناء على تقدير العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم.
  • v) Recomendaciones en casos concretos para que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas otorgue la prestación de invalidez y convocatoria de reuniones de la Junta Médica en casos en que los dictámenes médicos susciten controversia;
    '5` التوصية بحالات استحقاقات العجز التي تُدفع من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وعقد اجتماعات المجالس الطبية في حالات النزاع بشأن النتائج الطبية؛
  • La Secretaría manifestó que, cuando se producía un déficit de fondos en el presupuesto ordinario, en lugar de recurrir al Fondo de Operaciones, se utilizaban los saldos de caja, y los fondos extrapresupuestarios y reservas, para cubrir ese déficit.
    وأفادت الأمانة بأنه عندما كان هناك نقص نقدي في الميزانية العادية، استخدمت الأرصدة النقدية للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لتغطية العجز بدلاً من استخدام صندوق رأس المال العامل.
  • A principios de 2004, como precaución contra posibles deficiencias en el Fondo del Programa Anual, se fijaron límites máximos del 95% para los presupuestos por programas y del 90% para los presupuestos de gastos administrativos no relacionados con el personal.
    وفي مطلع عام 2004، وعلى سبيل الاحتياط من وقوع عجز محتمل في صندوق البرامج السنوية، تم تحديد سقف الميزانيات البرنامجية بنسبة 95 في المائة وميزانيات التكاليف الإدارية غير المتعلقة بالموظفين بنسبة 90 في المائة.
  • A comienzos de 2004, como precaución ante los posibles déficit en el Fondo del Programa Anual, se fijó un límite máximo de 95% para los presupuestos de los programas y de 90% para los presupuestos de gastos administrativos no correspondientes al personal.
    وتحسبا لأي عجز محتمل في صندوق البرنامج السنوي تقرر في بداية عام 2004 ألا يتجاوز الحد الأقصى للميزانيتين البرنامجيتين 95 في المائة وألا تتجاوز ميزانيات التكاليف الإدارية غير المتصلة بالموظفين 90 في المائة.
  • Un breve examen de los saldos de tesorería de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, así como de las consecuencias de la consolidación, indican que los factores de riesgo importantes que se detallan a continuación pueden tener efectos sobre el nivel de riesgo financiero de la OMM, con respecto a los períodos anteriores: la supresión del excedente de saldo de tesorería de los fondos extrapresupuestarios y las reservas con la consolidación; la notable disminución del saldo de caja total, y los fondos extrapresupuestarios y las reservas, en especial, la cuenta del edificio; y el déficit cada vez mayor que registra el fondo de cooperación técnica.
    ويتبين من استعراض سريع للأرصدة النقدية للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية وآثار الدمج أن عوامل المخاطر الرئيسية التالية قد يكون لها تأثير على مستوى المخاطر المالية للمنظمة WMO مقارنة بفترات سابقة: توقف الرصيد النقدي الفائض للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بعد الدمج؛ والانخفاض الواضح في إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، وخاصة حساب المبنى؛ وزيادة العجز في صندوق التعاون الفني.